Our new X account is live! Follow @wizwand_team for updates
WorkDL logo mark

Loss in Translation: Learning Bilingual Word Mapping with a Retrieval Criterion

About

Continuous word representations learned separately on distinct languages can be aligned so that their words become comparable in a common space. Existing works typically solve a least-square regression problem to learn a rotation aligning a small bilingual lexicon, and use a retrieval criterion for inference. In this paper, we propose an unified formulation that directly optimizes a retrieval criterion in an end-to-end fashion. Our experiments on standard benchmarks show that our approach outperforms the state of the art on word translation, with the biggest improvements observed for distant language pairs such as English-Chinese.

Armand Joulin, Piotr Bojanowski, Tomas Mikolov, Herve Jegou, Edouard Grave• 2018

Related benchmarks

TaskDatasetResultRank
Multilingual AlignmentXLING standard (test)
Alignment Score (en-de)58
8
Bilingual Lexicon InductionGlavaš 5k translation pairs 2019
Recall (DE->*)43.77
6
Bilingual Lexicon InductionGlavaš 1k translation pairs 2019
Acc (DE→*)33.43
6
Showing 3 of 3 rows

Other info

Follow for update