Our new X account is live! Follow @wizwand_team for updates
WorkDL logo mark

Understanding Back-Translation at Scale

About

An effective method to improve neural machine translation with monolingual data is to augment the parallel training corpus with back-translations of target language sentences. This work broadens the understanding of back-translation and investigates a number of methods to generate synthetic source sentences. We find that in all but resource poor settings back-translations obtained via sampling or noised beam outputs are most effective. Our analysis shows that sampling or noisy synthetic data gives a much stronger training signal than data generated by beam or greedy search. We also compare how synthetic data compares to genuine bitext and study various domain effects. Finally, we scale to hundreds of millions of monolingual sentences and achieve a new state of the art of 35 BLEU on the WMT'14 English-German test set.

Sergey Edunov, Myle Ott, Michael Auli, David Grangier• 2018

Related benchmarks

TaskDatasetResultRank
Machine TranslationWMT 2014 (test)
BLEU45.6
100
Machine TranslationWMT16 English-German (test)
BLEU41.2
58
Machine Translation (Chinese-to-English)NIST 2003 (MT-03)
BLEU46.93
52
Machine Translation (Chinese-to-English)NIST MT-05 2005
BLEU46.81
42
Machine TranslationWMT English-French 2014 (test)
BLEU45.6
41
Machine TranslationWMT16 German-English (test)
BLEU40.2
39
Machine TranslationWMT14 English-French (newstest2014)
BLEU45.6
39
Machine TranslationNIST MT 04 2004 (test)
BLEU0.478
27
Machine TranslationNIST MT 06 2006 (test)
BLEU46.2
27
Machine TranslationWMT Original 2014-2018 (test)
BLEU36.6
26
Showing 10 of 20 rows

Other info

Code

Follow for update